Translation of "'re embarrassing" in Italian


How to use "'re embarrassing" in sentences:

You're embarrassing me in front of everybody.
Mi metti in imbarazzo di fronte a tutti.
You're embarrassing me in front of...
Mi metti in imbarazzo... - Davanti alle primedonne?
Come on, guys, you're embarrassing me.
Forza ragazzi, mi mettete in imbarazzo.
You're embarrassing me in front of her.
Cosi mi imbarazzi davanti a lei.
And you're embarrassing yourself, you geriatric fuck!
E tu sei ridicolo, vecchio stronzo!
Do the two of you realise that you're embarrassing yourselves in front of our new neighbour?
"Zitto, imbecille!". Fate una pessima figura davanti alla nostra nuova vicina.
You're embarrassing yourselves, you're embarrassing Ms. Aldrin, and worst of all, you're embarrassing me!
State mettendo in imbarazzo voi stessi, state mettendo in imbarazzo la signorina Auldrey, e cosa peggiore di tutte, state mettendo in imbarazzo me!
Mr. Blundin, look, the laws I'm trying to get rid of have no more relevance in modern society and they're embarrassing to Pawnee.
Signor Blundin ascolti, le leggi che sto cercando di eliminare non hanno piu' senso, nella societa' moderna, e sono imbarazzanti per Pawnee.
Because you're embarrassing me, and I have never embarrassed you.
Perché mi metti in imbarazzo, e io non l'ho mai fatto con te.
You think you're embarrassing me, but that's only the secondary effect of that shitty jacket.
Pensi che tu mi stia mettendo in imbarazzo, ma quello è solo l'effetto secondario di quella giacca di merda.
Alex's mouth may have said, "You're embarrassing me."
La bocca di Alex avrà anche detto: "Mi metti in imbarazzo", ma il suo cuore diceva...
You're embarrassing me, and you're embarrassing yourself.
Mi metti in imbarazzo, e metti in imbarazzo te stessa.
You're embarrassing the shit out of me.
Sul serio. Mi stai mettendo in imbarazzo, cazzo.
You know you're embarrassing yourself, don't you?
Ti stai mettendo in ridicolo, lo sai?
No, Mom, I didn't think it was funny, and you're embarrassing me in front of my family.
No, mamma, non l'ho trovato divertente. Mi hai messo in imbarazzo di fronte a tutti.
Lana, Ramón vouches for them, I vouch for him, and you're embarrassing me.
Lana, Ramon garantisce per loro, io per lui, e tu mi stai mettendo in imbarazzo.
The only one you're embarrassing is yourself.
L'unico che si imbarazzerà sei tu.
Look, you adorable moron, you're embarrassing the hell out of me.
Ascolta, adorabile stupido, mi stai imbarazzando un sacco.
Yes, come on, son, you're embarrassing us in front of company.
Avanti, figliolo, ci stai mettendo in imbarazzo davanti a tutti.
Get up, Chris, you're embarrassing yourself.
Alzati, Chris, ti stai mettendo in imbarazzo.
Jesus, Jerry, you're embarrassing the hell out of me, man.
Cristo, Jerry, mi stai imbarazzando a morte.
Be so good as to sit down, you're embarrassing me.
Fatemi la cortesia di sedervi, mi state mettendo in imbarazzo.
You embarrass yourself, you're embarrassing me.
Ti stai rendendo ridicolo, mi stai rendendo ridicolo.
You're embarrassing me in front of my bosses, ok?
Mi stai mettendo in imbarazzo di fronte ai miei capi, ok?
You're embarrassing me in front of my friends.
Mi stai mettendo in imbarazzo davanti ai miei amici.
Can't you see you're embarrassing Bart?
Non vedi che metti in imbarazzo Bart?
I mean, you're embarrassing the Navy here.
Stai mettendo in imbarazzo la Marina.
0.83337497711182s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?